Richtig alte Strickmaschinen sind eine meiner Leidenschaften – vor allem Krausstricker finde ich sehr faszinierend.
Eigentlich können Strickmaschinen nicht kraus stricken, das liegt an ihrem Aufbau und der Art und Weise, wie sie die Maschen bilden.
Bei den moderneren Maschinen von Brother kann man sich entweder mit einem Maschenwendekamm, einer sogenannten Garter Bar behelfen, oder mit einem KG, einem elektrischen Strickschlitten, der auch
kraus stricken kann.
Bei Pfaff-/Passap-Maschinen geht das mit den Umhängeschlitten (U70-U100). Oder man geht, wie ich, ganz zurück zu den Wurzeln und strickt auf einer Passap D (Junior).
Really ancient knitting machines are one of my passions – especially those who
knit garter stitch are fascinating.
Actually knitting machines aren´t able to knit garter stitch, due to the
technique they build stitches.
The more modern Brother machines get some help by a garter bar or a KG to knit
garter stitch.
On Passaps one uses a U-carriage. Or you may want to go back to the roots, as I do, and use a Passap D (Junior).
Diese „Maschinen“ sind in einem schönen Holzgehäuse untergebracht und haben anstatt Nadeln Zughaken.
Der Faden wird von Hand eingelegt, die Maschen selbst liegen auf Zinken eines Kammes und werden durch die Bewegung der Zughaken gebildet.
Wenn man kraus stricken möchte wird das Strickstück nach jeder Reihe nach hinten übergelegt, das nennt man passapieren, der Kamm aus der Halterung gelöst, gedreht und wieder eingerastet –
dann folgt die nächste Reihe.
Wie auch beim Handstricken ergeben 2 Reihen 1 Krausrippe.
Da der Zinkenabstand ebenso 5mm Abstand hat wie die Nadeln der Duomatic kann man zB auch gut beide Maschinen kombinieren: man strick zB ein Ärmelbündchen kraus auf der Passap D, nimmt die Maschen
vom Kamm auf einen Sockenwendekamm und hängt sie auf die Duomatiknadeln.
Glatt rechts kann sie auch, dann natürlich auch weniger umständlich. Apropos umständlich: die Anschlagreihe ist etwas diffizil, aber danach und mit etwas Übung geht das passapieren und das Drehen
des Kamms recht flott – und es macht Spaß, ehrlich
Hier habe ich vor einiger Zeit 2 Videos gemacht, da seht ihr in groben Zügen, wie die Handhabung ist, bitte klickt hier und hier.
Those „machines“ come in a wooden body and have hooks instead of needles. The
thread will be laid in these hooks by hand, the stitches are on a comb and were built through the motion of the hooks.
If you want to knit garter stitch you need to lay the knitting over to the back,
unlock the comb, turn it and lock it again – then knit the next row.
As the gauge of the comb is the same as on a Duomatic (5mm) you may combine both
machines: you may knit the beginning of a sleeve in garter stitch for a couple of rows, then take it of with a sock comb and put it on the needles of your Duomatic and knit on.
It may also knit plain with less effort than described above. Apropos effort: the
cast on row is kind of tricky, but after that and with a little training all those hand grips are easy and quite fast to do – and it´s fun, really
I made 2 videos a while ago where you may get an impression,
please click here and here.
Der Unterschied zwischen einer Passap D Junior und einer Passap D ist recht gering: die Passap D hat einen Hülsen- und einen Zapfenkamm, sowie kleine verschiebbare Maschenmarkierer. Die Passap D Junior nur den Zapfenkamm und keine Markierer. Der Rest ist identisch und glatt rechts und kraus können auch beide.
The difference between a Passap D Junior and a Passap D is really small: the Passap D comes with a tube- and a prong comb and adjustable stitch markers. The Junior comes with only the prong comb and no stitch markers. All the rest is identical and both knit plain and garter stitch.
Die Mechanik im inneren ist recht einfach und gut zu reparieren, meist ist das Holzgehäuse etwas mitgenommen durch Feuchtigkeit und falsche Lagerung. Beim Auseinandernehmen empfehle ich von jedem Schritt Fotos zu machen und die Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben je Abschnitt in einen separaten Behälter zu füllen – und davon hat´s wirklich jede Menge.
The mechanic inside is built quite simple and easy to repair, most of the times the wooden body is in poor condition due to humidity and wrong storage. While taking it apart I recommend to take pictures of each step and to fill all those tiny screws, washers and nuts in separate boxes – and there´s a lot of it.
Meist gehen die Schieber der Zughaken nur schwer, stockend oder gar nicht mehr: das kann in den meisten Fällen jedoch gut behoben werden.
Zunächst werden die Seitenteile aus Kunststoff entfernt, dann die obenliegende Holzverkleidung nach links herausgeschoben. Danach wird quasi alles an sichtbaren Schrauben und Muttern entfernt und
man kommt ins Herz der Maschine: das besteht aus zwei durch eine Feder verbundene Kunststoffrolle auf der ein Blechstreifen aufgewickelt ist. Damit werden die Zughaken bewegt und diese
Blechstreifen haben gerne Knicke oder Unebenheiten, die eben das verhindern. Manchmal ist auch die Feder defekt, aber auch diese kann ersetzt werden.
Most of the times the pushers of the hooks on the top are hard to move, or even
unmovable: this can be fixed most of the times.
First of all both plastic side parts need to be dismantled, then push the upper
wooden plate to the left. After that loosen all the visible screws and nuts and you´ll find yourself in the heart of the machine: you´ll discover 2 plastic rolls with metal bands which are
connected to each other with a spring. Those thingies move the hooks and some times the metal bands are bent or uneven, which may stop the hooks from moving. Sometimes the band is damaged that
way that it has to be changed.
Hauptsächlich fehlt den meisten Krausstrickern eine gründliche Reinigung, Holzpflege und etwas Ballistol. Hilfreich ist auch ein Heißluftfön, der die Knicke aus dem Blechband verbannt.
Mein Neuzugang funktioniert nun wieder einwandfrei, das Holz habe ich mit einem speziellen Pflegemittel wieder aufgehübscht und sie strickt ganz problemlos.
Hier ein paar Impressionen:
Most of the times those machines need a deep clean, a little care for the wooden
body and a few drops of Ballistol. A hot air fan comes handy, too, to straighten the metal band.
My Passap D is now back to excellent working order, the wood looks like new an it
knits absolutely smoothly.
Here I have a couple of impressions for you: